Microfilm del abismo
¿Qué es el tiempo? Cuando no me lo preguntan lo sé,
pero cuando me lo preguntan ya no lo sé.
Agustín de Hipona
Como reír es además de reír purificar
sabiduría, me estoy yendo
desafinado de esta envoltura lujuriosa
de uñas y meses a otro número
del que empiezo a ser parte, un número
dijéramos menos abusivo sin tanta
farsa de inmortalidad, fresco el olor
abstracto a seso velocísimo, exactamente como el río
cuya figura no es el agua; el engaño
es el agua pero él
no es el agua; lo ilusorio
es la palabra agua. Exactamente
como el río, y
no voy a embotellarme en la vieja física
disparatada con sus trescientos mil
millones de estrellas
irreconciliables descontando las nebulosas que
andan por ahí sin haber
sido nunca, con
lo que cuesta no pensar, lo caro
que se paga. Ayuden
al pobre ciego
a hacer bien el cálculo, ¿cuánto
en minutos, y nada de años-luz, o pétalos
escasos?
Hoyo negro, ¿y a eso llaman constelación
de vivir?, ¿a esa ciencia
del desperdicio?, ¿a ese escurrimiento
de un viernes a las 3 a otro viernes
idéntico colgando
como Dios, del mismo palo? Rosas,
estoy hablando de rosas.
Porque lo irrisorio es el dato crudo, el
pronóstico cruel que uno por consuelo llama instante por
hablar conforme a lo geométrico del ojo
de los egipcios, hipopótamo
cortado por la
línea del agua cuando el animal
saca la cabeza del agua para dar el gran vistazo de
Einstein alrededor y parpadeando
vuelve al fondo.
(ما الزمن؟ أدركه إن لم يسألوني فإن سألوني، أجهله)
أغسطينوس
لأن الضحك، علاوة على الضحك، نقاء
حكمة، فأنا
أنشز عن هذه اللفافة الشهوانية
من الأظافر والشهور إلى رقم
بدأت أشكل جزءا منه، رقم
لنقل إنه أقل تعسفا ودون
مهزلة خلود كبيرة، طراوة رائحة
مجردة لدماغ سريع، تماما كنهر
ليس الماء هيأته؛ الخداع
ماء لكنه
ليس ماء؛ الموهم
كلمةُ الماء. تماما
كالنهر،
لن أحبس نفسي في زجاجة الفيزياء البالية
التي تهذي بنجومها
الثلاثمائة ملايين
غير القابلة للمصالحة، ناهيك عن سديم
هناك
دون أن يكون قط، بكل
ما يستوجبه عدم التفكير، في غلاء
كلفته. أعينوا
الضرير المسكين
على إتقان الحساب، كم
دقيقة، ولا شيء من سنوات ضوئية، أو أوراق
نادرة؟
حفرة سوداء، وهذا الذي يسمى كوكبة
الحياة؟، وعلم التبذير؟ وانزلاق
جمعة في الساعة الثالثة إلى جمعة أخرى مماثلة
تتدلى
كالرب، من ذات العصا؟ ورود،
إني أتحدث عن الورود.
لأن المضحك هو المعطى الخام،
التوقع القاسي الذي نسميه، مواساة، لحظة
انسجام مع هندسة العين
المصرية، فرس نهر يبتره
خط الماء حين يخرج
الحيوان رأسَهُ من الماء ليلقي نظرة إنشتاين
الكبيرة حواليه ويعود
إلى القاع يُطرفُ عينيه.
Gonzalo Rojas
«El respiro, la inspiración, el coraje, el amor loco», ese es Gonzalo Rojas Pizarro,
poeta chileno perteneciente a la dinastía de los errantes, nacido en
Lebu el 20 de diciembre de 1916. Rojas, considerado una de las voces mayores
de la poesía contemporánea escrita en español, falleció en Santiago de
Chile el 25 de abril de 2011.
Gonzalo Rojas adquirió, según sus propias palabras, conciencia crítica
de su idioma por los caminos delmundo –como diplomático, exiliado y profesor–
después de haber dejado atados al litoral de Chile las lecturas de los
grandes escritores y De lamiseria del hombre, texto fundacional de su obra y
de una original poética que ha sido referente para las siguientes generaciones
de poetas hispanoamericanos. Una poética que se construye sobre un
permanente diálogo entre sus textos y los de los principales autores de la literatura
universal, entre la modernidad y la tradición.
Rojas es autor de una veintena de poemarios, entre los que destacan
–además de De lamiseria del hombre (1948)– Contra lamuerte (1964),Oscuro
(1977), Del relámpago (1981), El alumbrado (1986), Materia de testamento
(1988) o Río Turbio (1996), y las ediciones de sus obras completas,Metamorfosis
de lo mismo (2003) e Íntegra (2013).
Su trayectoria literaria ha sido reconocida entre otros galardones con el
Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Nacional de Literatura de
Chile, el José Hernández de Argentina, el Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el
Altazor o el PremioWaltWhitman.
Poeta esencial, visionario,ubicuo,heredero del relámpago,niño-anciano
indemne, fue galardonado con el Premio Cervantes de Literatura en 2003.
vous aimerez aussi
-
Pas de poètes pour le moment