La piedra

Por culpa de nadie habrá llorado esta piedra.

.

Habrá dormido en lo aciago

de su madre esta piedra

precipicia por

unimiento cerebral

al ritmo

de donde vino llameada

y apagada, habrá visto

lo no visto con

los otros ojos de la música, y

así, con mansedumbre, acostándose

en la fragilidad de lo informe, seca

la opaca habráse anoche sin

ruido de albatros contra la cerrazón

ido.

 

Vacilado no habrá por esta decisión

de la imperfección de su figura que por oscura no vio nunca nadie

porque nadie las ve nunca a esas piedras que son de nadie

en la excrecencia de una opacidad

que más bien las enfría ahí al tacto como nubes

neutras, amorfas, sin lo airoso

del mármol ni lo lujoso

de la turquesa, ¡tan ambiguas

si se quiere pero por eso mismo tan próximas!

.

No, vacilado no; habrá salido

por demás intacta con su traza ferruginosa

y celestial,

le habrá a lo sumo dicho al árbol: —Adiós

árbol que me diste sombra; al río: —Adiós

río que hablaste por mí; lluvia, adiós,

que me mojaste. Adiós,

mariposa blanca.

 

Por culpa de nadie habrá llorado esta piedra.

 

ليس ذنب أحد أن يبكي هذا الحجر

ينام في نحس أمه

هذا الحجر

المتهاوي

بتوحيد دماغي

على إيقاع

المكان الذي أتى منه ملتهبا

ومنطفئا، قد يرى

مع ما لم يُرَ

بعيون الموسيقى الأخرى،

وبكل وداعة، يرقد

في هشاشة ما لا شكل له، جافا

مُعتما، يواجه ليلة أمس

دون ضجيج القطرس الظلامَ.

 

لم يكن ليتردد في قراره هذا

حول نقصان شكله، الذي بسبب قتامته، لم يره أحد قط

لأن لا أحد يرى أبدا هذه الحجارة، التي ليست ملك أحد،

في زائدة قتامة

تبردها، على الأرجح، باللمس مثل غيوم

محايدة، هلامية، دون أناقة

الرخام ولا بذخ

الفيروز، غامضة جدا

إن شئنا ولكنها للسبب ذاته قريبة جدا!

 

لا، لم يتردد؛ يخرج

دون جدوى، صافيا بهيأته الحديدية

والسماوية، يقول، على الأرجح، للشجر: -وداعا

يا شجرا منحتني الظل؛ وللنهر: -وداعا

يا نهرا تكلمت نيابة عني؛ وللمطر، وداعا،

قد بللتني. وداعا

أيتها الفراشة البيضاء

 

ليس ذنب أحد أن يبكي هذا الحجر.

Gonzalo Rojas

«El respiro, la inspiración, el coraje, el amor loco», ese es Gonzalo Rojas Pizarro,
poeta chileno perteneciente a la dinastía de los errantes, nacido en
Lebu el 20 de diciembre de 1916. Rojas, considerado una de las voces mayores
de la poesía contemporánea escrita en español, falleció en Santiago de
Chile el 25 de abril de 2011.
Gonzalo Rojas adquirió, según sus propias palabras, conciencia crítica
de su idioma por los caminos delmundo –como diplomático, exiliado y profesor–
después de haber dejado atados al litoral de Chile las lecturas de los
grandes escritores y De lamiseria del hombre, texto fundacional de su obra y
de una original poética que ha sido referente para las siguientes generaciones
de poetas hispanoamericanos. Una poética que se construye sobre un
permanente diálogo entre sus textos y los de los principales autores de la literatura
universal, entre la modernidad y la tradición.
Rojas es autor de una veintena de poemarios, entre los que destacan
–además de De lamiseria del hombre (1948)– Contra lamuerte (1964),Oscuro
(1977), Del relámpago (1981), El alumbrado (1986), Materia de testamento
(1988) o Río Turbio (1996), y las ediciones de sus obras completas,Metamorfosis
de lo mismo (2003) e Íntegra (2013).
Su trayectoria literaria ha sido reconocida entre otros galardones con el
Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Nacional de Literatura de
Chile, el José Hernández de Argentina, el Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el
Altazor o el PremioWaltWhitman.
Poeta esencial, visionario,ubicuo,heredero del relámpago,niño-anciano
indemne, fue galardonado con el Premio Cervantes de Literatura en 2003.


vous aimerez aussi

    Pas de poètes pour le moment