Carbón

Veo un río veloz brillar como un cuchillo, partir

mi Lebu en dos mitades de fragancia, lo escucho,

lo huelo, lo acaricio, lo recorro en un beso de niño como entonces,

cuando el viento y la lluvia me mecían, lo siento

como una arteria más entre mis sienes y mi almohada.

 

Es él. Está lloviendo.

Es él. Mi padre viene mojado. Es un olor

a caballo mojado. Es Juan Antonio

Rojas sobre un caballo atravesando un río.

No hay novedad. La noche torrencial se derrumba

como mina inundada, y un rayo la estremece.

 

Madre, ya va a llegar: abramos el portón,

dame esa luz, yo quiero recibirlo

antes que mis hermanos. Déjame que le lleve un buen vaso de vino

para que se reponga, y me estreche en un beso,

y me clave las púas de su barba.

 

Ahí viene el hombre, ahí viene

embarrado, enrabiado contra la desventura, furioso

contra la explotación, muerto de hambre, allí viene

debajo de su poncho de castilla.

 

Ah, minero inmortal, ésta es tu casa

de roble, que tú mismo construiste. Adelante:

te he venido a esperar, yo soy el séptimo

de tus hijos. No importa

que hayan pasado tantas estrellas por el cielo de estos años,

que hayamos enterrado a tu mujer en un terrible agosto,

porque tú y ella estáis multiplicados. No

importa que la noche nos haya sido negra

por igual a los dos.

                              —Pasa, no estés ahí        

mirándome, sin verme, debajo de la lluvia.

أرى نهرا سريعا يلمع مثل سكين، يشق

مدينتي ليبو نصفين من أريج، أسمعه،

أشمه، أداعبه، أعبره بقبلة طفل مثلما كنت أفعل،

حين تهدهدني الرياح والمطر، أحسه،

كشريان آخر بين صدغي ووسادتي.

 

إنه هو. إنها تمطر.

إنه هو. يجيء والدي مبتلا.

إنها رائحة حصان مبتل. إنه خوان أنطونيو روخاس

على صهوة حصان يعبر نهرا.

لا يوجد جديد. الليلة العاصفة تنهار 

كأنها منجم غريق، والصاعقة تهزها.

 

أماه! إنه آت: فلنفتح الباب،

واعطني ذلك السراج، أريد أن أستقبله

قبل إخوتي، دعيني أناوله قدحا من الشراب،

ليستعيد قواه ويضمني إليه في قبلة،

ويغرس على خذي أشواك لحيته.

 

إن الرجل آت من هناك، يأتي

ملطخا بالوحل، ساخطا على المصيبة، غاضبا

من الاستغلال، ميتا من الجوع، من هناك يأتي

تحت عباءته القشتالية.

 

آه يا عامل المناجم الخالد، هذا هو منزلك

من خشب البلوط كما بنيته بنفسك. هيا أقبل:

إنني في انتظارك، أنا السابع من أبنائك.

لا يهم أن نجوما كثيرة قد مرت عبر سماء تلك السنين،

ولا أننا دفنا زوجتك ذات أغسطس رهيب،

لأنك وإياها تناسلتما.

لا يهم أن الليلة مرت علينا سوداء

معا نحن الاثنين.

- أدخل، لا تنظر إلي

من هناك، دون أن تراني، تحت المطر.

Gonzalo Rojas

«El respiro, la inspiración, el coraje, el amor loco», ese es Gonzalo Rojas Pizarro,
poeta chileno perteneciente a la dinastía de los errantes, nacido en
Lebu el 20 de diciembre de 1916. Rojas, considerado una de las voces mayores
de la poesía contemporánea escrita en español, falleció en Santiago de
Chile el 25 de abril de 2011.
Gonzalo Rojas adquirió, según sus propias palabras, conciencia crítica
de su idioma por los caminos delmundo –como diplomático, exiliado y profesor–
después de haber dejado atados al litoral de Chile las lecturas de los
grandes escritores y De lamiseria del hombre, texto fundacional de su obra y
de una original poética que ha sido referente para las siguientes generaciones
de poetas hispanoamericanos. Una poética que se construye sobre un
permanente diálogo entre sus textos y los de los principales autores de la literatura
universal, entre la modernidad y la tradición.
Rojas es autor de una veintena de poemarios, entre los que destacan
–además de De lamiseria del hombre (1948)– Contra lamuerte (1964),Oscuro
(1977), Del relámpago (1981), El alumbrado (1986), Materia de testamento
(1988) o Río Turbio (1996), y las ediciones de sus obras completas,Metamorfosis
de lo mismo (2003) e Íntegra (2013).
Su trayectoria literaria ha sido reconocida entre otros galardones con el
Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Nacional de Literatura de
Chile, el José Hernández de Argentina, el Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el
Altazor o el PremioWaltWhitman.
Poeta esencial, visionario,ubicuo,heredero del relámpago,niño-anciano
indemne, fue galardonado con el Premio Cervantes de Literatura en 2003.


vous aimerez aussi

    Pas de poètes pour le moment