Carta a Huidobro

l

 

Poca confianza en el XXI, en todo caso algo pasará,

morirán otra vez los hombres, nacerá alguno

del que nadie sabe, otra física

en materia de soltura hará más próxima la imantación de la Tierra

de suerte que el ojo ganará en prodigio y el viaje mismo será vuelo

mental, no habrá estaciones, con sólo abrir

la llave del verano por ejemplo nos bañaremos

en el sol, las muchachas

morirán otra vez los hombres, nacerá alguno

perdurarán bellísimas esos nueve meses por obra y gracia

de las galaxias y otros nueve

por añadidura después del parto merced

el crecimiento de los alerces de antes del Mundo, así

las mareas estremecidas bailarán airosas otro

plazo, otro ritmo sanguíneo más fresco, lo que por contradanza hará

que el hombre entre en su humus de una vez y sea

más humilde, más

terrestre.

 

                                               2

 

Ah, y otra cosa sin vaticinio, poco a poco envejecerán

las máquinas de la Realidad, no habrá drogas

ni películas míseras ni periódicos arcaicos ni

  —disipación y estruendo—  mercaderes  del  aplauso ignominioso, todo eso

envejecerá en la apuesta

de la creación, el ojo

volverá a ser ojo, el tacto

tacto, la nariz éter

de Eternidad en el descubrimiento incesante, el fornicio

nos hará libres, no

pensaremos en inglés como dijo Darío, leeremos

otra vez a los griegos, volverá a hablarse etrusco

en todas las playas del Mundo, a la altura de la cuarta

década se unirán los continentes

de modo que entrará en nosotros la Antártica con toda su fascinación

de mariposa de turquesa, siete trenes

pasarán bajo ella en múltiples direcciones a una velocidad desconocida.

 

                                               3

 

Hasta donde alcanzamos a ver Jesucristo no vendrá en la fecha, pájaros

de aluminio invisible reemplazarán a los aviones, ya al cierre

del XXI prevalecerá lo instantáneo, no seremos

testigos de la mudanza, dormiremos

progenitores en el polvo con nuestras madres

que nos hicieron mortales, desde allí

celebraremos el proyecto de durar, parar el sol,

ser —como los divinos— de repente.

 

 

   Escrito en la Antártida, Villa las Estrellas, en marzo de 1993.

 

                                            1

 لا أَثِقُ كثيرا في القرن الواحد والعشرين، في كل الأحوال شيءٌ ما سيحدث،

سيموت الناس مرة أخرى، أحد ما سيولد

دون أن نعلم، فيزياء سرعة أخرى

تختصر مغنطة الأرض

فتزداد العين إعجازا ويصيرُ السفر تحليقا ذهنياً،

لن تكون هناك محطّاتٌ،  بِمُجرَّدِ تحريك

مفتاحِ الصيف، مثلا، سنستحِمُّ

في الشمسِ، وستبقى الصبايا

رائعات الجمال خلال التسعة أشهر تلك بِفعل 

المَجرَّات وفضلها وتسعةً أُخرى

بعد الوضع بفضل

نمو أشجار صنوبر ما قبل العالم، وهكذا

سيرقص المد المرتعش برشاقةِ زَمن آخر،

إيقاعا دمويا أكثر طراوةً

وتُدخِل الرقصة الإنسانَ دُباَله فورا،

فيتواضع أكثرَ، وينتمي للأرض أكثر.

 

                                            2

 

 آه، وشيء آخر دون تكهُّن،  وشيئا فشيئا تشيخُ آلات الواقع،

لن تكون هناك مخدرات ولا أفلام بئيسة ولا جرائد قديمةٌ ولا –سهوٌ

وصخب- تجارُ التصفيق، كل هذا

سيَهرَم في رهان الخَلْق،

وستعود العينُ عينا، واللمسُ

لمساً، وسيصير الأنفُ أثير

أبديةٍ في اكتشافٍ دائم  ونصير بالنِّكاح

أحرارا، لن

نُفكر بالإنجليزية كما قال دارييّو، سنقرأ

من جديد للإغريق، سيتحدث الناس بالأتروسكانية

في كل شواطئ العالم، وبحلول العَقد الرابعِ

ستتلاحم القارَّات ويدخل فينا القُطبُ الجنوبي بكل

سحره كفراشة زرقاء،

وتَمُرُّ تحته سبعة قطارات في اتجاهات متعددة بسرعة مجهولة.

 

                                            3

 

 وعلى مد البصر لن يجيءَ اليسوعُ في الموعد، طيورٌ غير مرئية من ألومينيوم

ستحُلُّ محل الطائرات

وحين يشارف القرن الواحد والعشرين على الانتهاء

ستسود الأشياء الفورية، ولن نكون شهودا على الرحيل    

وسنُضاجِعُ فوق التُّراب أمهاتنا  اللواتي جبلننا  على الفناء،

ومُذَّاك سنُقيم قُدَّاسا لمشروع البقاءِ، لإيقاف الشمس،

لنكون- كالآلهة- فجأة.

                                  

    كُتِبت هذه القصيدة في القطب الجنوبي، بيَّا لاَس إستريَّاسْ، مارس 1993 

Gonzalo Rojas

«El respiro, la inspiración, el coraje, el amor loco», ese es Gonzalo Rojas Pizarro,
poeta chileno perteneciente a la dinastía de los errantes, nacido en
Lebu el 20 de diciembre de 1916. Rojas, considerado una de las voces mayores
de la poesía contemporánea escrita en español, falleció en Santiago de
Chile el 25 de abril de 2011.
Gonzalo Rojas adquirió, según sus propias palabras, conciencia crítica
de su idioma por los caminos delmundo –como diplomático, exiliado y profesor–
después de haber dejado atados al litoral de Chile las lecturas de los
grandes escritores y De lamiseria del hombre, texto fundacional de su obra y
de una original poética que ha sido referente para las siguientes generaciones
de poetas hispanoamericanos. Una poética que se construye sobre un
permanente diálogo entre sus textos y los de los principales autores de la literatura
universal, entre la modernidad y la tradición.
Rojas es autor de una veintena de poemarios, entre los que destacan
–además de De lamiseria del hombre (1948)– Contra lamuerte (1964),Oscuro
(1977), Del relámpago (1981), El alumbrado (1986), Materia de testamento
(1988) o Río Turbio (1996), y las ediciones de sus obras completas,Metamorfosis
de lo mismo (2003) e Íntegra (2013).
Su trayectoria literaria ha sido reconocida entre otros galardones con el
Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Nacional de Literatura de
Chile, el José Hernández de Argentina, el Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el
Altazor o el PremioWaltWhitman.
Poeta esencial, visionario,ubicuo,heredero del relámpago,niño-anciano
indemne, fue galardonado con el Premio Cervantes de Literatura en 2003.


vous aimerez aussi

    Pas de poètes pour le moment