Vocales para Hilda

La que duerme ahí, la sagrada,

la que me besa y me adivina,

la translúcida, la vibrante,

la loca

de amor, la cítara

alta:

 

tú,

 

nadie

sino flexiblemente

tú,

la alta,

en el aire alto

del aceite

original

de la Especie:

 

tú,

 

la que hila

en la velocidad

ciega

del sol:

 

tú,

 

la elegancia

de tu presencia

natural

tan próxima,

mi vertiente

de diamante, mi

arpa,

tan portentosamente mía:

 

tú,

 

paraíso

o

nadie,

cuerda

para oír

el viento

sobre el abismo

sideral:

 

tú,

 

página

de piel más allá

del aire:

 

tú,

 

manos

que amé,

pies

desnudos

del ritmo

de marfil

donde puse

mis besos:

 

tú,

 

volcán

y pétalos,

llama;

lengua

de amor

viva:

 

tú,

 

figura

espléndida, orquídea

cuyo carácter aéreo

me permite

volar:

 

tú,

 

muchacha

mortal, fragancia

de otra música

de nieve

sigilosamente

andina:

 

tú,

 

hija del mar

abierto,

áureo,

tú que danzas

inmóvil

parada

ahí

en

la transparencia

desde

lo hondo

del principio:

 

tú,

 

cordillera, tú,

crisálida

sonámbula

en el fulgor

impalpable

de tu corola:

.

tú,

.

nadie: tú:

.

Tú,

Poesía,

tú,

Espíritu,

nadie:

 

tú,

 

que soplas

al viento

estas vocales

oscuras,

estos

acordes

pausados

en el enigma

de lo terrestre:

 

tú:

تلك النائمةُ هناك، المُقدّسة،

التي تُقَبِّلني وتفك ألغازي،

الشفافة، المُرتعشة،

الولهى،

كآلة السيتار

ممشوقة القد:

 

أنتِ،

 

ولا أحدَ

سِواك،

 

أنتِ

 

العالية،

في ريحِ

زيت

البشرية الأصلية:

 

أنتِ،

 

يا من تنسُجينَ

في سرعة الشمس

العمياء:

كم هي دانيةٌ

أناقةُ

حضورِك

الطبيعي،

يا مُنحدريَ

الماسيّ، يا قيثارتي،

أنتِ مِلكي بالقوة:

 

أنتِ،

 

جَنّةٌ

أو

لا أحد،

أنتِ وَترُ

يُصغي

للريح التي تَهُبُّ

على هُوّة

الفَلَكِ السَّحيقة:

 

أنتِ،

 

صفحةُ

أَدِيمٍ تَتخطّى

الهواءَ:

 

أنتِ،

 

اليَدانِ

اللَّتانِ أَحْبَبتُ،

القدمانِ العاجيتان

العاريتان

حيثُ وضَعتُ

قُبُلاتي:

 

أنتِ،

 

بُركانٌ

وبَتَلاتُ وردٍ،

وشُعلةٌ؛

لِسانُ

عِشقٍ حَيٌّ:

 

أنتِ،

 

طَلعةٌ

بَهِيّةٌ، زهرة أوركيدا

مُحلِّقةٌ تدفعني

للطيران:

 

أنتِ،

 

أيتها الصبية

الفانية، يا عِطرَ

موسيقى أُخرى

من ثلْج

انتُزِعت خِلْسةً

من جبال الأنديز:

 

أنتِ،

 

يا ابنة البحر

المُنفَرِجِ،

الذهبي،

أنتِ يا من ترقصين

ثابتةً

واقفةً

هناك

في شفَافية

من أَعماق

البداية:

 

أنتِ،

 

يا سِلسلةَ جبالٍ، أنتِ،

أيتها الفراشة

المُسَرنَمة

بتُوَيجِكِ

الخَفيِّ

المُتوهِّج:

 

أنتِ،

 

لا أحد: أنتِ:

أنتِ،

شِعرٌ،

أنتِ،

رُوحٌ،

لا أَحد:

 

أنتِ،

 

يا من تَنفُخ

في الريحِ

هذه الغنائيات

الغامضةَ،

هذا الإيقاع

البطيء

في أُحجِيةِ

الأرض:

 

أنتِ:

Gonzalo Rojas

«El respiro, la inspiración, el coraje, el amor loco», ese es Gonzalo Rojas Pizarro,
poeta chileno perteneciente a la dinastía de los errantes, nacido en
Lebu el 20 de diciembre de 1916. Rojas, considerado una de las voces mayores
de la poesía contemporánea escrita en español, falleció en Santiago de
Chile el 25 de abril de 2011.
Gonzalo Rojas adquirió, según sus propias palabras, conciencia crítica
de su idioma por los caminos delmundo –como diplomático, exiliado y profesor–
después de haber dejado atados al litoral de Chile las lecturas de los
grandes escritores y De lamiseria del hombre, texto fundacional de su obra y
de una original poética que ha sido referente para las siguientes generaciones
de poetas hispanoamericanos. Una poética que se construye sobre un
permanente diálogo entre sus textos y los de los principales autores de la literatura
universal, entre la modernidad y la tradición.
Rojas es autor de una veintena de poemarios, entre los que destacan
–además de De lamiseria del hombre (1948)– Contra lamuerte (1964),Oscuro
(1977), Del relámpago (1981), El alumbrado (1986), Materia de testamento
(1988) o Río Turbio (1996), y las ediciones de sus obras completas,Metamorfosis
de lo mismo (2003) e Íntegra (2013).
Su trayectoria literaria ha sido reconocida entre otros galardones con el
Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Nacional de Literatura de
Chile, el José Hernández de Argentina, el Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el
Altazor o el PremioWaltWhitman.
Poeta esencial, visionario,ubicuo,heredero del relámpago,niño-anciano
indemne, fue galardonado con el Premio Cervantes de Literatura en 2003.


vous aimerez aussi

    Pas de poètes pour le moment