Celia

1

Y         nada de lágrimas; esta mujer que cierran hoy

en su transparencia, ésta que guardan

en la litera ciega del muro

de cemento, como loca encadenada

al catre cruel en el dormitorio sin aire, sin

barquero ni barca, entre desconocidos sin rostro, ésta

es

únicamente la

Única

que nos tuvo a todos en el cielo

de su preñez.

Alabado

 sea su vientre.

 

2

 

Y         nada, nada más; que me parió y me hizo

hombre, al séptimo parto

de su figura de marfil

y de fuego,

en el rigor

de la pobreza y la tristeza,

y supo

oír en el silencio de mi niñez el signo,

el Signo

sigiloso

sin decirme

nunca

nada.

Alabado

sea su parto.

 

3

 

Que otros vayan por mí ahora

que no puedo, a ponerte

ahí los claveles

colorados de los Rojas míos, tuyos,

hoy

trece doloroso de tu martirio,

los

de mi casta que nacen al alba

v renacen; que vayan a ese muro por nosotros, por Rodrigo

Tomás, por Gonzalo hijo, por Alonso; por Joaquín, que vayan

o no, si prefieren

o que oscura te dejen

sola,

sola con la ceniza

de tu belleza

que es tu resurrección, Celia

Pizarro,

      hija, nieta de Pizarros

y Pizarros muertos, Madre;

y vengas tú

al exilio con nosotros, a morar como antes en la gracia

de la fascinación recíproca.

Alabado

 sea tu nombre para siempre.

1

 

ولا دمعة واحدة، هذه المرأة التي يحبسونها اليوم

في شفافيتها، هذه التي يحتفظون بها

في سرير ضرير من حائط

إسمنتي، كمجنونة مكبلة

الى سرير مأساوي داخل غرفة نوم خانقة، بدون

ربان ولا سفينة، وسط غرباء مجهولين، هذه

هي

الوحيدة فقط

التي

احتوتنا

 

 جميعا في سماء

حبلها

بوركت

أحشاؤها

 

2

 

ولاشيء، لا شيء بعد، ولدتني وجعلت مني

رجلا، في الولادة السابعة

من هيئتها العاجية

والنارية

من صرامة

الفقر والكآبة

وعرفت

كيف تنصت في صمت طفولتي إلى الرمز

الرمز

الصامت

دون أن تقول لي

شيئا

أبدا

                          بورك مخاضها

 

3

 

فليذهب آخرون نيابة عني لأنني الآن

لا أستطيع، ليضعوا لك

هناك باقات القرنفل

الملون لعائلة روخاس، أهلي، وأهلك،

اليوم

ذكرى ثلاثة عشر، استشهادك الأليم، أهل

بيتي الذين يولدون ويولدون في الفجر،

 فليذهبوا إلى هذا الحائط نيابة عنا، من أجل رودريغو

طوماس، من أجل غونثالو الابن، من أجل ألونصو، وخواكين،

فليذهبوا

أو ليمكثوا، إذا أرادوا ذلك،

أو ليدعوك وشأنك في الظلام

وحيدة،

وحيدة مع رماد

جمالك

الذي ستبعثين منه، يا  ثيليا

بيثارو،

إبنة، حفيدة آل بيثارو

وعائلة بيثارو الأحياء منهم والأموات، الأم،

فلتأتي أنت

معنا للمنفى، للعيش مثل أيام الخوالي في روعة

الافتتان المتبادل

بورك

 اسمك الى الأبد.

Gonzalo Rojas

«El respiro, la inspiración, el coraje, el amor loco», ese es Gonzalo Rojas Pizarro,
poeta chileno perteneciente a la dinastía de los errantes, nacido en
Lebu el 20 de diciembre de 1916. Rojas, considerado una de las voces mayores
de la poesía contemporánea escrita en español, falleció en Santiago de
Chile el 25 de abril de 2011.
Gonzalo Rojas adquirió, según sus propias palabras, conciencia crítica
de su idioma por los caminos delmundo –como diplomático, exiliado y profesor–
después de haber dejado atados al litoral de Chile las lecturas de los
grandes escritores y De lamiseria del hombre, texto fundacional de su obra y
de una original poética que ha sido referente para las siguientes generaciones
de poetas hispanoamericanos. Una poética que se construye sobre un
permanente diálogo entre sus textos y los de los principales autores de la literatura
universal, entre la modernidad y la tradición.
Rojas es autor de una veintena de poemarios, entre los que destacan
–además de De lamiseria del hombre (1948)– Contra lamuerte (1964),Oscuro
(1977), Del relámpago (1981), El alumbrado (1986), Materia de testamento
(1988) o Río Turbio (1996), y las ediciones de sus obras completas,Metamorfosis
de lo mismo (2003) e Íntegra (2013).
Su trayectoria literaria ha sido reconocida entre otros galardones con el
Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Nacional de Literatura de
Chile, el José Hernández de Argentina, el Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el
Altazor o el PremioWaltWhitman.
Poeta esencial, visionario,ubicuo,heredero del relámpago,niño-anciano
indemne, fue galardonado con el Premio Cervantes de Literatura en 2003.


vous aimerez aussi

    Pas de poètes pour le moment