Pedro Gil
Dios, amor y muerte
a los muchachos del Taller
si hasta los muertos te humillaron
¿hacia dónde irás poeta cuando duermas?
no lo sabe el sol
que es un pensador incendiario
no lo sabe la lluvia
que es un sollozo largo largo
no lo sabe la noche
que es el refugio de pensamientos que sollozan
no lo sabe el hombre
que arde cae y recae.
queda impune el crimen a la lírica
quedan los huérfanos envejecidos por la espera
la espera de la ternura difunta que regresa
cuando duermen
quedan los poetas llenos de premios
vacíos de talento
eso sólo queda ¿sólo eso queda? no lo sabe nadie.
el sufrimiento de ayer
hoy es una risa larga larga larga
imagino la cara que pondrán
Dios mío ante el sufrimiento
de mañana.
porque los años enfermos de mi juventud no encuentran mejoría
porque no viví yo mas la poesía vivió en mí
porque no cesan los homicidios por amor los suicidios por odio
porque penetré a mi ciudad sin amarla
y espero como mal padre el reconocimiento de sus hijos.
Dios verdadero intercedo por la multitud de tus misericordias
para el profeta que lleva la mentira en la saliva
para el profesor de moral que se masturba en nombre de sus
discípulas
comprensión mucha comprensión
para el jovencito que se masturba en nombre de su maestra
misericordia para la viuda que alcanza la felicidad en el karaoke
El Infierno.
por los alcohólicos anónimos
por Edgar Alan Poe y sus recaídas en beneficio de los genios
yo que voy hacia ti encarnizado por la duda
que fui humillado hasta por los muertos
ruego me alcance tu perdón
porque no vivo yo
vive en mí la poesía
y mata.
(De 17 puñaladas no son nada, 2010)
لشباب الورشة
إن وصل الأمر بالأموات لإذلالك
فإلى أين أنت ماضٍ، أيها الشاعر، حين تنام؟
الشمس لا تعرف
وهي الفيلسوفة الحارقة
ولا المطر يعرف
وهو النحيب الطويل الأمد
ولا الليل يعرف
وهو لاجئ الأفكار المنتحبة
ولا الرجل يعرف
ذلك الذي يشتعل، يسقط ويعاود السقوط.
تُفلت الجريمة الغنائية من العقاب
يبقى الأيتام الذين شاخوا
وهم ينتظرون عودة دفء ميت
حين ينامون
يبقى الشعراء مغمورين بجوائز
مفرَّغة من الموهبة
هذا ما يبقى
أهذا فعلا ما يتبقى؟
لا أحد يعرف.
وجع الأمس
بات ضحكا متواصلا اليوم
يا إلهي!
أتخيل كيف ستصير وجوههم
أمام أوجاع الغد.
لأن سنوات شبابي المريضة لم تتحسّن
لأنني لم أعش
بل عاش الشعر فيّي
لأن الحب لم يوقف القتل
ولا الكراهية أوقفت الانتحار.
لأنني دخلت مدينتي وأنا لا أحبها
وأنتظر كأب سيء أن يعترف به أبناؤه.
أيها الرب الحقيقي
ها أنذا أتشفع
باسم حشود من عبادك الرحماء
لنبيِّ في بصاقه كذب
لمعلّم أخلاق يستمني بأسماء تلامذته
لنستوعب الأمر أكثر
لشاب يستمني باسم معلّمته
الرحمة للأرملة التي تفرح إن ردّدت
أغنية "الجحيم".
لأجل المدمنين المجهولين على الكحول
لأجل إدغار آلان بو وانتكاساته لصالح العباقرة
أنا القادم إليكِ المحتقن بالشك
أنا من أذلّني حتى الأموات
أرجو أن تغفري لي
لأنني لا أعيش
بل الشعر يعيش داخلي
ويقتل.
(من ديوان "17 طعنة لا تساوي شيئاً" 2010)
Pedro Gil
Manta, 1971
Poeta y narrador. Perteneció a los talleres literarios dirigidos por Miguel Donoso Pareja. Actualmente es facilitador de Talleres de poesía y literatura. Ha publicado los poemarios: Paren la Guerra que yo no juego, 1989; Delirium Tremens, 1993; Con unas arrugas en la Sangre, 1997; He llevado una Vida Feliz, 2001 -antología poética que incluye Los Poetas Duros No Lloran-; Sano Juicio, 2003; 17 Puñaladas no son nada, 2010 (antología personal que incluye poesía y cuento); y Crónico, 2012; el libro de cuentos El príncipe de los canallas, 2014; y Bukowski te están jodiendo, 2015.