Poets of the world
Los zapotecas
Busco en las nubes remotas
la escritura de los antepasados.
Amo el río de las nutrias,
el istmo y su hundimiento, los labios del mar y su saladura,
los ombligos y sus tumbas de jícara quebrada que se arrastran bajo tierra.
Tenemos raíces en las nubes,
pero ellas son fieles al viento.
أبحث في السحب القصية
عن تحبير الأسلاف القدامى.
أعشق نهر القضاعات،
والبرزخ وتغوصه، وشفاه البحر وملوحتها،
والسرات وقبورها المصنوعة من الخيكارا المتصدعة
تلك القبور الزاحفة تحت الأرض.
نحن لنا جذور ضاربة في السحب،
ولكنها سحب وفية للرياح.
ترجمه من الإسبانية (المكسيك) : محمد المرادي
Natalia Toledo
Natalia Toledo
Nació en Juchitán, Oaxaca; en l967.Es egresada de la Escuela General de Escritores de México. (SOGEM).Ha publicado varios libros de poesía y cuentos, en su lengua materna el zapoteco y español. Su libro Guie’ yaase’ Olivo negro fue ganador del Premio Nacional de Lenguas Indígenas. Nezahuálcoyotl en 2004, y ha sido traducido y editado en ingles y en griego. Sus poemas y cuentos han sido traducidos al fránces, italiano, alemán, Punjab, euskera, esloveno maya, mixe entre otros idiomas, también forman parte de más de veinte antologías del mundo.A partir del año 2012 creó junto con el língüísta e historiador Victor Cata los talleres “El camino de la iguana”, para la lecto-escritura y creación literaria en la lengua zapoteca. Estos talleres se han impartido en distintas comunidades del Istmo deTehuantepec, y en los Ángeles California para los migrantes oaxaqueños. Ha participado en varios festivales de poesía alrededor del mundo. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte CNCA.