VARIACIONES SOBRE LA MUERTE
I.
Si es por la muerte, su peso es doble y ya no nos suelta.
No es por las puertas donde se asoma nuestro abandono.
José Lezama Lima
será por las ventanas
cuando quedan entreabiertas en la noche
la muerte se va acercando
no abandono sino brisa
tras los vidrios
los empuja
casi imperceptible
van cediendo
no hace falta quebrarlos
ellos mismos son la llave
sin puerta
mientras nosotros
esperamos
II.
golfo de sombras anunciando el puerto
Luis de Góngora
pero es agua todavía es tormenta
vemos una forma cóncava
apenas dibujada entre la bruma
y nos vamos anudando sin la tierra
para zarpar después donde no hay barcos
1-
إن كان عبر الموت الثقيل الذي لا يحرّرنا.
وليس عبر الأبواب التي يطلّ منها هجراننا.
خوسيه ليسما ليما
هل يمكن أن يحدث هذا عبر النوافذ
حينما تبقى نصف مفتوحة ليلا
يقترب الموت منا
يقف النسيم وليس الهجران
خلف الزجاج
يدفعه
فيستسلم
دون أن يشعر بذلك
لا حاجة لتحطيمه
فهو المفتاح
دون باب
أما نحن فننتظر
2-
خليج من الظلال كما أعلن الميناء
لويس دي جونجورا
لكنها ما زالت مياه وعاصفة
نرى شكلا مقعّراً
مرسوما بالكاد بين الضباب
ونحن نتشابك بعيدا عن الأرض
لنبحر بعذ ذلك حيث لا توجد السفن
Maria Gomez Lara
MARÍA GÓMEZ LARA (1989)
Nació en Bogotá. Publicó el poemario Después del horizonte (2012). Actualmente cursa un doctorado en literatura en el Departamento de Lenguas Romances de Harvard. Recientemente ganó el XXVII Premio Loewe la Creación Joven y el libro fue publicado por la editorial Visor.