VARIACIONES SOBRE LA MUERTE

I.

 

Si es por la muerte, su peso es doble y ya no nos suelta.

No es por las puertas donde se asoma nuestro abandono.

                                   José Lezama Lima

 

será por las ventanas

cuando quedan entreabiertas en la noche

la muerte se va acercando

no abandono sino brisa

tras los vidrios

 

los empuja

casi imperceptible

van cediendo

 

no hace falta quebrarlos

ellos mismos son la llave

sin puerta

 

mientras nosotros

esperamos

 

II.

 

golfo de sombras anunciando el puerto

                                               Luis de Góngora

 

pero es agua todavía es tormenta

 

vemos una forma cóncava

apenas dibujada entre la bruma

 

y nos vamos anudando sin la tierra

para zarpar después donde no hay barcos

 

1-

 

 

إن كان عبر الموت الثقيل الذي لا يحرّرنا.

وليس عبر الأبواب التي يطلّ منها هجراننا.

 

خوسيه ليسما ليما

 

 

 

 

 

هل يمكن أن يحدث هذا عبر النوافذ

حينما تبقى نصف مفتوحة ليلا

يقترب الموت منا

يقف النسيم وليس الهجران

خلف الزجاج

 

 

يدفعه

فيستسلم

دون أن يشعر بذلك

 

لا حاجة لتحطيمه

فهو المفتاح

دون باب

 

أما نحن فننتظر

 

 

 

 

2-

 

خليج من الظلال كما أعلن الميناء

 

لويس دي جونجورا

 

 

لكنها ما زالت مياه وعاصفة

 

 

نرى شكلا مقعّراً

مرسوما بالكاد بين الضباب

 

ونحن نتشابك بعيدا عن الأرض

لنبحر بعذ ذلك حيث لا توجد السفن

 

Maria Gomez Lara

MARÍA GÓMEZ LARA (1989)

Nació en Bogotá. Publicó el poemario Después del horizonte (2012). Actualmente cursa un doctorado en literatura en el Departamento de Lenguas Romances de Harvard. Recientemente ganó el XXVII Premio Loewe  la Creación Joven y el libro fue publicado por la editorial Visor.