شعراء من العالم
ترقب
¿Vendrán los árboles con sus raíces a posarse en su rostro
Ya de tierra efímera?
Impulsa su taco hacia la bola blanca
Con la que pretende hacer carambola.
Quien reposa en la mesa y contempla la partida,
Sorbe su café.
En la otra partida suenan las bolas y el ajetreo de las copas.
¿Vendrán a llenar los surcos pronunciados en su piel
Y visibles por la mugre,
Los ecos al caer de la existencia,
Cuando se persevera en la muerte?
El otro, en tanto, empuña su taco, prepara su carambola.
Quien esto reflexiona llama al garitero,
Consulta y cancela la partida.
Ya en el andén recuerda que vendrá la tierra
Y señalará los surcos.
Del libro Los años iniciales en elvacío (2008).
هل ستأتي الأشجار بجذورها لتحط على وجهه
وقد صار أرضاً فانية؟
يدفع عصا البلياردو نحو الكرة البيضاء
التي يزعم تسديدها.
رجل يستريح على الطاولة ويتأمل اللعبة،
بقهوته.
في المباراة الأخرى نسمع الكرات ورنين الكؤوس.
هل ستأتي لتملأ الأخاديد المنطوقة على بشرتها
والمرئية بفضل الأوساخ،
الأصداء عند سقطة الوجود،
عندما يعاند في الموت؟
يمسك الآخر حينها عصاه مستعدا للتسديد.
رجل يفكر في هذا ويدعو صاحب القاعة
ويستشيره ثم ينهي المباراة.
وعلى الرصيف يتذكر أن الأرض ستأتي
وستشير إلى الأخاديد.
من ديوان "سنوات الفراغ الأولى" (2008)
ترجمة من الإسبانية (كولومبيا): إمام اللجام
عمر كاستيو
ولد الشاعر والكاتب الكولومبي عمر كاستيو سنة 1958 في مدينة ميديلين، وقد نشر طوال ثلاثين عاما من الإبداع الكثير من الدواوين والمقالات والقصص، كما كان وراء صدور مجموعة من المجلات الأدبية والشعرية. صدرت أعماله الشعرية الكاملة سنة 2011 بعنوان "Huella estampida" (بصمة جافلة) عن منشورات بيدال فانتاسما (Ediciones Pedal Fantasma).