شعراء من العالم
بروزاك
Lo que sé de la Revolución Francesa,
lo que sé del sandinismo en Nicaragua,
lo que sé del Boom Latinoamericano,
lo sé gracias a una cama metálica,
con resortes viejos, rechinantes
Lo que sé, lo poco que sé, ya te lo dije,
lo aprendí en un hospital público,
donde teníamos horarios rigurosos
y nos llenaban de Prozac hasta las nalgas
Uno se iba al orinal y en una pared,
sobre un tapiz celeste con flores,
te leías un poema de Bertold Brecht
hablando de los comunistas;
lindo poema,
aséptico
Así es como se aprenden las cosas,
no desde la literatura del Boom,
se aprende con los calzoncillos abajo
/frente a Brecht
Y unas pastillitas de Prozac bajo la lengua
ما أعرفه عن الثورة الفرنسية،
ما أعرفه عن الحركة السندينية في نيكاراغوا،
ما أعرفه عن البوم في أمريكا اللاتينية،
أعرفه بفضل سرير معدني
بنوابض قديمة ذوات صرير
ما أعرفه، القليل الذي أعرفه، كما قد قلت لك،
تعلمته في مشفى عمومي،
حيث كان لدينا مواقيت صارمة
وكانوا يحشوننا بالبروزاك حتى الأرداف
الواحد منا كان يذهب إلى المبولة
وعلى الحائط وفوق بساط أزرق سماوي ذي زهور،
يقرأ قصيدة لبرتولت بريشت
عن الشيوعيين
قصيدة جميلة،
معقِّمة
هكذا تُتعلم الأشياء
وليس من أدب البوم،
يُتعلم بالملابس الداخلية إلى الأسفل/في تواجه مع بريشت
وبأقراص البروزاك تحت اللسان.
ترجمها من الإسبانية ( كوستا ريكا) : على بونوا
راندال روكي
راندال روكي: كاتب وشاعر من كوسطاريكا، من مواليد سنة 1977. صدرت له عدة كتب ما بين الشعر والنثر ومن بينها: «حين تتكلم الحباحب» (مجموعة قصصية، 1998)؛ «دليل العاشقين» (ديوان شعري، 2003)؛ «نجوم من خشب» (قصائد، 2007)؛ «غراميات منزلية» (قصائد مصورة، 2009)؛ «أهلة رمضان واستعارات أخرى» (قصص، 2014)... كما نُشرت له عدة أعمال أدبية في أنطولوجيات صدرت في كل من إيطاليا، مقدونيا والأرجنتين.