في ظل القر صان

El único destino es seguir navegando
en paz y en calma hacia el siguiente naufragio.

José Emilio Pacheco, Titánic



Se retuerce la noche, animal en celo. Perfora la piel, los huesos donde escribo la historia. Sube el mar: espejo y pájaro de agua; siembro tulipanes en el vientre de gaviotas. Recorremos Goya, de las bocas del metro emergen relámpagos, delfines, toros que navegan sobre espadas. Pero abres las alas, desapareces. Enloquecido me lanzo a la ciudad, te busco. Azoto mi cabeza contra el muro. La marea me arroja al país de barro y espejismos, de gangrena y minerales. Torpes las montañas me consuelan con historias de amores quemados. Te retengo en pedazos de papel, en mi piel donde dibujaste ciudades muertas. Te retengo en historias de hormigas, en la balanza, la sal que bebí de tu espalda. Lanzo mis alaridos a la cordillera, al nudo lleno de paja y fantasmas. Qué lejano el invierno, sus noches, nuestro lecho de metal y marihuana. Qué cercana tu voz, tus palabras con piedras de sol… Tus manos que atraparon las mariposas de mi garganta.

 

(De A la sombra del corsario, 2004)

 

الوجهة الوحيدة هي أن تستمر في الإبحار

بسلام وهدوء حتى تغرق السفينة من جديد

 

خوسيه إيميليو باتشيكو. "تايتنك"

 

 

يتأوّه الليل كحيوان شبق. يثقب الجلد والعظام في مكان كتابة القصة. البحر يتعالى: وهو مرآة الماء وطيره. أزرع الزنبق في بطون النوارس. سرنا بحماس. من أفواه المترو خرجت بروق ودلافين وثيران تبحر فوق الظهور. لكن لو فردت الأجنحة، فستختفي.

بجنون ألقي بنفسي للمدينة، أبحث عنك. أضرب رأسي بالجدار. المدّ يرميني في بلد من الطين والسراب والغرغرينا والمعادن. جبال حمقاء تواسيني بقصص حبّ بالية. أحتفظ بك في قصاصات الورق، في جلدي الذي رسمت عليه مدنا ميتة. أحتفظ بك في قصص النمل، في التوازن، في الملح الذي أمتصه من ظهرك. ألقي بالصرخات للسلاسل الجبلية، للعقد المليئة بالقش والأشباح. كم هو بعيد الشتاء ولياليه، ما أبعد سريري المعدني والماريجوانا. وما أقرب صوتك، كلماتك المرصعة بأحجار شمسسية.. ويديك اللتين اصطادتا فراشات حلقي.

 

(من ديوان "في ظل القرصان"، 2004)

فرانكلين أوردونيس لونا

لوخا، 1972

درس العلوم الاجتماعية والسياسية والاقتصادية إضافة للغة والآداب. تخصص في فقه اللغة الإسبانية في جامعة كومبلوتينسي في مدريد. ماجستير متخصص بدراسات الثقافة في جامعة آسواي. عمل منسقا لورشة الأدب في بيت الثفافة، نواة آسواي. نشر عددا من الدواوين، منها: "خريطة الملح"، 2002. "في ظل القرصان"، 2004. "مقابل المال أم الكلمات"، 2007. "من خوسيه الجديد وقصص أخرى"، 2008. "أوغستو باتينتيا"، 2015. يقيم في كوينكا حيث يعمل في جامعة آسواي. نشر عددا من قصائده في أكثر من بلد وترجمت لأكثر من لغة.